PHÒNG GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TP THÁI NGUYÊN
TRƯỜNG: TIỂU HỌC PHÚ XÁ
LUYỆN TỪ VÀ CÂU - LỚP 4
Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
GIÁO VIÊN: HOÀNG MINH NGUYỆT
MỤC TIÊU BÀI HỌC
- Nắm được quy tắc viết tên người, tên địa lí nước ngoài.
- Biết vận dụng quy tắc đã học để viết đúng những tên người, tên địa lí nước ngoài phổ biến, quen thuộc
Luyện từ và câu:
Tiết 15: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
I. Nhận xét
Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây:
Tên người: Lép Tôn-xtôi
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích,
Tô- mát Ê-đi-xơn.
Mô- rít- xơ Mát- téc- lích

Nhà viết kịch, nhà thơ,
người Bỉ
Luyện từ và câu:
Tiết 13: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
I. Nhận xét
Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây:
Tên địa lí: Hi-ma-lay-a,
Đa-nuýp,
Lốt Ăng-giơ-lét,
Niu Di-lân
Công- gô.
Hi-ma-lay-a
một dãy núi ở châu Á

Đa-nuýp
con sông lớn ở châu Âu
Lốt Ăng-giơ-lét
Thành phố của Mỹ
Niu Di - lân
Đảo quốc tại tây nam của Thái Bình Dương

Công-gô là một nước ở châu Phi
Luyện từ và câu:
Tiết 13: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
I. Nhận xét
Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây:
2. Biết rằng chữ cái đầu mỗi bộ phận tạo thành các tên riêng nói trên đều được viết hoa, hãy nêu nhận xét về cấu tạo và cách viết mỗi bộ phận trong tên riêng nước ngoài.
1.Mỗi tên riêng nói trên gồm mấy bộ phận, mỗi bộ phận gồm mấy tiếng?
Tên người,tên địa lí
Bộ phận
Bộ phận 1
Bộ phận 2
Tên người,tên địa lí
Bộ phận
Bộ phận 1
Bộ phận 2
Lép Tôn-xtôi
2
Lép
Tôn-xtôi
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích
Mô-rít-xơ
Mát-téc-lích
2
Tô-mát Ê-đi-xơn
2
Tô-mát
Ê-đi-xơn
Hi-ma-lay-a
1
Hi-ma-lay-a
Đa-nuýp
1
Đa-nuýp
Lốt Ăng-giơ-lét
2
Lốt
Ăng-giơ-lét
Niu Di-lân
2
Niu
Di-lân
Công-gô
1
Công-gô
Tên người,tên địa lí
Bộ phận
Bộ phận 1
Bộ phận 2
Lép Tôn-xtôi
2
Lép
Tôn-xtôi
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích
Mô-rít-xơ
Mát-téc-lích
2
Tô-mát Ê-đi-xơn
2
Tô-mát
Ê-đi-xơn
Hi-ma-lay-a
1
Hi-ma-lay-a
Đa-nuýp
1
Đa-nuýp
Lốt Ăng-giơ-lét
2
Lốt
Ăng-giơ-lét
Niu Di-lân
2
Niu
Di-lân
Công-gô
1
Công-gô
2. Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết thế nào?
Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết hoa.
Tên người,tên địa lí
Bộ phận
Bộ phận 1
Bộ phận 2
Lép Tôn-xtôi
2
Lép
Tôn-xtôi
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích
Mô-rít-xơ
Mát-téc-lích
2
Tô-mát Ê-đi-xơn
2
Tô-mát
Ê-đi-xơn
Hi-ma-lay-a
1
Hi-ma-lay-a
Đa-nuýp
1
Đa-nuýp
Lốt Ăng-giơ-lét
2
Lốt
Ăng-giơ-lét
Niu Di-lân
2
Niu
Di-lân
Công-gô
1
Công-gô
Giữa các tiếng trong cùng một bộ phận có gạch nối
3.Nêu cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận?

Tên người:
Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị
3. Cách viết một số tên người, tên địa lí sau đây có gì đặc biệt?
Tên địa lí:
Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển.
Đức phật Thích Ca Mâu Ni, tên thật là Đề-bà-đạt-đa
Khổng Tử ông là người Trung Hoa, là vị Thầy của muôn đời.
Bạch Cư Dị là nhà thơ hàng đầu của lịch sử thi ca Trung Quốc.
Hi Mã Lạp Sơn là tên phiên âm theo âm Hán Việt
Hy-ma-lay-a là tên quốc tế, phiên âm trực tiếp từ tiếng Tây Tạng
Bắc Kinh – Thủ đô nước Trung Quốc
Luân Đôn – Thủ đô nước Anh
Thụy Điển – Quốc gia ở Bắc Âu
Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta cần viết như thế nào?
Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
Đối với những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt, được viết như thế nào?
Những tên riêng đó được viết như cách viết tên riêng Việt Nam.
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt.
II. Ghi nhớ:
Luyện từ và câu:
Tiết 13: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
I. Nhận xét
II. Ghi nhớ
III. Luyện tập
Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn văn:
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i pa-xtơ có thể tiếp tục đi học. ác-boa là một thị trấn nhỏ không có lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn văn:
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i pa-xtơ có thể tiếp tục đi học. ác-boa là một thị trấn nhỏ không có lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về Ác-boa để Lu-i pa-xtơ có thể tiếp tục đi học. Ác-boa là một thị trấn nhỏ không có lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà cổ kính và những vườn nho con con. Dòng sông Quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau.
Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn văn:
Lu-i Pa-xtơ
(1822-1895) Nhà Bác học nổi tiếng thế giới đã chế ra các loại vắc xin trị bệnh, trong đó có vắc xin bệnh dại.
* Bài 2: Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc:
a. Tên người: anbe anhxtanh; crítxtian; anđécxen; iuri gagarin.
b. Tên địa lí: xanh pêtécbua; tôkiô; amadôn; niagara.
* Bài 2: Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc:
Tên người: An-be Anh-xtanh; Crít-xti-an An-đéc-xen;
I-u-ri Ga-ga-rin.
Tên địa lí: Xanh Pê-téc-bua ; Tô-ki-ô; A-ma-dôn;
Ni-a-ga-ra.
An-be Anh-xtanh
Nhà vật lí học nổi tiếng
thế giới, người Đức.
I-u-ri Ga-ga-rin.
Nhà du hành vũ trụ người Nga người đầu tiên bay vào vũ trụ (1934-1968).
Crít-xti-an An-đéc-xen
Nhà văn nổi tiếng thế giới, người Đan Mạch chuyên viết truyện cổ tích.
Xanh Pê-téc-bua
Kinh đô cũ của nước Nga
Tô-ki-ô
Thủ đô Nhật Bản
Xứ sở của Hoa Anh Đào
Ni-a-ga-ra
Tên một thác nước lớn ở giữa
Ca-na-đa và Mỹ
A-ma-dôn
Tên một dòng sông và cánh rừng lớn ở Bra-xin
Bắc Kinh
Pa-ri
Pháp
Mát-xcơ-va
Niu Đê-li
Ấn Độ
Băng Cốc
Thái Lan
Oa-sinh-tơn

Luân Đôn
Gia-các-ta
In-đô-nê-xi-a
Nối tên nước với tên thủ đô cho hợp lí:
Lào
Cam–pu–chia
Pháp
Nhật Bản
Phnôm-pênh
Viêng Chăn
Tô–ky-ô
Pa - ri
* Ở nhà:
Thực hành về Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài
Chuẩn bị bài sau: Dấu ngoặc kép
CHÀO CHÚC
Tạm biệt
các em!
nguon VI OLET